Il tient à la révision de l'industrie des services de qualité.
希望能够全面革新这一行业的服务质量。
Ma voiture est garée à côté de la tienne.
我的车停在你的车旁边。
Nous tenons à la compétitivité des entreprises connaissance de la mer, main dans la main!
愿我们在竞争激烈的商海中相识,携手!
Cela tient à ce qu'on l'a enivrée de la fumée du chanvre et de l'opium.
“这是因为她已麻和鸦片的烟给熏昏过去了!”
A.Elle tient à être payée en dollars.
可她坚持要付美元。
Nous tenons à travailler ensemble pour un développement commun.
愿我们携手,共发展。
Nous tenons à une coopération mutuellement bénéfique, heureux, j'espère que notre amitié jamais!
愿我们的互惠,愉快,愿我们的谊天长地久!
Nous tenons à la coopération sincère, l'amitié et éternel et immuable.
愿我们真诚的,谊天长地久。
Les funèbres appas qu'elle tient à cacher.
丧礼般阴郁的魅力将她隐藏。
Il ne tient qu'à vous que cela se fasse.
这个做不做全看您了。
Mon opinion est identique à la tienne.
我的观点跟你一样。
Quoi que vous disiez, je m'en tiendrai à ma première idée.
不管您说什么, 我将坚持我最初的想法。
Nous tenons à devenir des amis, des partenaires!
愿我们可以成为朋,伙伴!
Nous tenons à devenir des partenaires de confiance mutuelle!
愿我们能成为相互信赖的伙伴!
La Société tient à se faire des amis avec votre coopération sincère.
本公司愿广交朋,与贵公司精诚。
Ouvre tes ailes et dirige toi vers ce qui te tient à coeur.
展开翅膀,向着你心仪的地方飞吧。
Nous tenons à vous donner une autre information.
我们想给你们其他一个信息。
Nous tenons à coopérer de bonne foi, de partager un avenir prometteur.
愿与家真诚,共享美好明天。
Car le roi tenait essentiellement à ce que son autorité fût respectée.
因为国王所要求的主要是保持他的威严受到尊敬。
Nous tenons à joindre les deux mains pour créer de nouvelles richesses.
愿我们一起携手共去创造新的财富。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je tenais absolument à voyager, je voulais voir du pays, découvrir d'autres cultures.
当然,我打算去旅行,我想看看这个国家,发现不同文化。
Cela veut dire se tenir à distance d'un mètre.
包括与人保持一米距离。
Mais comme ça, Tinky Winky se tenait à nouveau devant les fleurs rouges.
但是这样,丁丁又站在了红色花儿前面。
因为国王所主是保持他威严受到尊敬。
Que nous nous tenons à ses côtés.
我们站在他们身边。
Je trouve ça hyper important de défendre les causes qui nous tiennent à cœur.
我认为捍卫对我们心中理想真很重。
Sur les murs, il y a aussi des choses qui me tiennent à coeur.
在墙上,也有一些东西贴近我心。
Tout le monde tient à ce patrimoine ancien.
大家都很喜爱这些历史遗产。
Un homme entra, qui tenait à la main une lanterne électrique.
一个男子进来了,手里拿手筒。
L’évier de la cuisine est un sujet qui lui tient à cœur.
她一直惦记厨房洗碗池。
Bien sûr qu'on tient à vous ! Au revoir !
当然,我们很在意你!再见!
Depuis le XVIIe siècle se tient à Paris le Salon de peinture et de sculpture.
17世纪,巴黎开始举办油画和雕塑沙龙。
Cette fois encore, la vie de l'escargot ne tient qu'à un fil.
这次,蜗牛也是命悬一线。
Je suis fière de mon assiette, c'est l'égout qui me tient à cœur.
我为这道菜感到骄傲,这道菜是我倾注心血作品。
Je me tenais à gauche de ma mère, dont mon père gardait la droite.
我走在母亲左边,父亲走在右边。
Savoir si c'est assez ? Pourvu que je tienne à cette cadence au moins.
这到底够吗?至少我继续保持这个节奏。
Comme quoi, voyez-vous, la célébrité ça tient parfois à un fil.
所以,您看,有时名人也是命悬一线。
Quelle tradition française te tient beaucoup à cœur ?
哪一法国传统对你来说很重?
C’est vraiment une vidéo qui nous tient à cœur et on a trop hâte !
这是一个我们真正关心视频,我们已经迫不及待了!
Julien répondait à tous d’un air sombre qui tenait à distance.
于连沉脸,不冷不热地一一应付过去。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释